la-letra

Напишите пожалуйста на испано-мексиканском ругательства грязные.

с переводом на русский по словно)
Мексика    Испания    Португалия   
  • 94
  • 5
  • 0
В избранное ответить

Лучшие ответы

TravelRabbit_ru
Необычная просьба :) Погуглите, думаю их много в интернете можно найти))

Asqueroso (аскэрОсо) - сволочь
Cabeza de sierra (кабЭса дэ мьЕрда) - засранец
Vete а la chingada! (вЭтэ а ла чингАда!) - ну...это.."отстань")) (именно на мексиканском испанском)
Corijo tu! (корИхо my) - это если хотите кого-то послать крайне матом на три буквы.

Обсуждение последний ответ 28 мая 2016

IPAAT
Rábano - нехороший человек
TravelRabbit_ru
Необычная просьба :) Погуглите, думаю их много в интернете можно найти))

Asqueroso (аскэрОсо) - сволочь
Cabeza de sierra (кабЭса дэ мьЕрда) - засранец
Vete а la chingada! (вЭтэ а ла чингАда!) - ну...это.."отстань")) (именно на мексиканском испанском)
Corijo tu! (корИхо my) - это если хотите кого-то послать крайне матом на три буквы.
la-letra
спасибо) гугл такое не хочет переводить или неточный перевод, а хотелось бы с уточнениями, чтобы уж наверняка, понимаете ли =)) И еще пишут на испанском, а не на мексиканском)
pinedademar
Chingana-это именно латинское слово. И само слово sudaca, machupikchu или chiuaua для латиносов уже оскорбление. Скажите это им и Вам бошку точно открутят.
ivanskobeev
Может не всё закончено, может ещё помиритесь?
Задайте вопрос про город местным жителям и путешественникам,
уже побывавшим в нем
задать вопрос