shtayer

каковы новые требования визовых центров ЮК при подаче на визу?

уважаемые путешественники!
была в Англии прошлым летом, этим собираюсь снова, причем не одна, а с учениками. но краем уха слышала о нововведениях, которые меня запугали :(
1) sertified translation. раньше никогда ничего не заверяла, сестра переводила доки и все было ок. сестра студентка лингва-вуза. теперь что делать?
2) Теперь все справки нужны в двойном комплекте? а переводы тоже дважды печатать?
3) ксерокопия рф и загранпаспорта. все страницы? тоже двойным комплектом ??
помогите!
Великобритания: Лондон   
  • 73
  • 1
  • 1
В избранное ответить

Обсуждение последний ответ 16 апреля 2014

sotofa
1) На документах должна стоять дата перевода, имя переводчика и его подпись и контактные данные (телефон, например). Нотариальное заверение не обязательно. Об этом было на старом сайте визового центра.
2. 3. Да, все в двойном комлекте. Ксерокопия загранпаспорта - все страницы в одном экземпляре, кроме титульной, ее - две. Ксерокопия паспорта РФ вроде не нужна: мы носили, нам выложили из документов, обратно отдали. У вас должно быть два полноценных комплекта документов (к одному прилагается оригинал загранпаспорта, к другому - его полная ксерокопия.)

Перевод документа прикладывайте к каждой ксерокопии этого документа снизу - это необязательно, но ускоряет процесс обработки ваших документов.
Задайте вопрос про город местным жителям и путешественникам,
уже побывавшим в нем
задать вопрос